Keine exakte Übersetzung gefunden für إنعاش اجتماعي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إنعاش اجتماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le redressement socioéconomique reste une des conditions préalables essentielles de la stabilité politique et sécuritaire du pays.
    وما زال الإنعاش الاجتماعي - الاقتصادي أحد المتطلبات الأساسية الحاسمة لاستقرار البلد السياسي والأمني.
  • Le programme des priorités sociales porte sur trois grands domaines: l'enseignement de base, les soins de santé et la promotion sociale.
    ويتناول برنامج الأولويات الاجتماعية ثلاثة مجالات رئيسية: التعليم الأساسي، والرعاية الصحية، والإنعاش الاجتماعي.
  • La politique nationale vise en priorité la relance socioéconomique des centres de peuplement dans les zones touchées.
    وستمنح الأولوية في السياسة الوطنية للإنعاش الاجتماعي والاقتصادي للمراكز السكانية والمناطق التي تعرضت للتلوث الإشعاعي.
  • Pour assurer l'équité hommes/femmes, le Gouvernement met en œuvre des programmes d'accès à l'égalité, une politique de relance sociale et des mesures d'intégration des considérations liées aux sexospécificités.
    ولتحقيق المساواة بين الجنسين، تقوم الحكومة بتنفيذ برامج عمل إيجابي، وسياسة إنعاش اجتماعي وتعميم المنظور الجنساني.
  • Projet de résolution IV Aide humanitaire à la Somalie et soutien au relèvement économique et social du pays
    تقديم المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية والإنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال
  • Une table ronde des donateurs devra être organisée avec l'appui des organismes des Nations Unies pour faire en sorte que le nouveau gouvernement dispose des ressources nécessaires pour mettre en œuvre les programmes de redressement socioéconomique.
    وسيتعين تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة للجهات المانحة بدعم من منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان أن تتلقى الحكومة المنتخبة حديثا التمويل اللازم لتنفيذ برامج الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي.
  • aa) Appuyer les initiatives de renforcement des capacités des éléments du secteur privé et de la société civile, en particulier des mouvements de femmes et de jeunes, qui contribuent à la consolidation de la paix, à la réconciliation et au relèvement et à la reconstruction au niveau communautaire;
    (ب ب) دعم مبادرات بناء القدرات اللازمة للقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تسهم في توطيد السلام والمصالحة والإنعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه؛
  • Nous devons déployer des efforts coordonnés et de grande ampleur en vue du relèvement socioéconomique de l'Afghanistan, tout en maintenant l'engagement actif de la communauté internationale.
    ويتعين علينا أن نبذل جهودا منسقة على نطاق واسع من أجل الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي لأفغانستان إلى جانب المحافظة على المشاركة النشطة للمجتمع العالمي.
  • Dans la Fédération de Russie, le PNUD aide à promouvoir le dialogue politique entre les parties concernées, à l'échelle nationale, régionale et locale, afin de promouvoir une conception nouvelle du relèvement socioéconomique.
    وفي الاتحاد الروسي، يساعد البرنامج الإنمائي في تعزيز حوار السياسات بين أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين والمحليين من أجل وضع تصور جديد للإنعاش الاجتماعي الاقتصادي.
  • h) Promouvoir, en coopération étroite avec les organismes des Nations Unies, la réconciliation et la cohésion sociale grâce au redressement économique et social des communautés dans la zone d'opérations;
    (ح) تعزيز المصالحة المحلية والترابط الاجتماعي من خلال الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي للمجتمع المحلي في منطقة العمليات، وذلك بالتعاون الوثيق مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة.